Konstiga språksaker - pants
Idag var vi ute på sjukhus på morgonen och övade på undersökning av leder. Då kom jag att tänka på en rolig grej som jag inte nämnt på bloggen innan, nämligen den brittiska betydelsen av ordet "pants".
När jag pratade amerikansk engelska, innan jag flyttade till Glasgow, så betydde "pants" helt enkelt byxor. När jag gick över till att prata brittisk engelska började jag säga "trousers" istället men till skillnad från om man skulle råka säga "apartment" istället för "flat" så betyder "pants" faktiskt något annat på brittisk engelska - det är ett ord för underbyxor.
När jag pratade amerikansk engelska, innan jag flyttade till Glasgow, så betydde "pants" helt enkelt byxor. När jag gick över till att prata brittisk engelska började jag säga "trousers" istället men till skillnad från om man skulle råka säga "apartment" istället för "flat" så betyder "pants" faktiskt något annat på brittisk engelska - det är ett ord för underbyxor.
Kommentarer
Trackback